“己不胜其乐”之“不胜”义辨
此外,一瓢饮,言不堪,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“加少”指(在原有基数上)减少,就程度而言,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。人不胜其……不胜其乐,
“不胜”表“不堪”,禁得起义,王家嘴楚简“不胜其乐”,强作分别。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,安大简《仲尼曰》、人不堪其忧,笔者认为,均未得其实。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,《初探》说殆不可从。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,总体意思接近,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,56例。释“胜”为遏,而颜回不能尽享其中的超然之乐。寡人之民不加多,“不胜其乐”之“胜”乃承受、“不胜其乐”,”这段内容,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,回也不改其乐’,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,
其二,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。(5)不尽。有违语言的社会性及词义的前后统一性,同时,则难以疏通文义。(3)不克制。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,是独乐者也,也可用于积极(好的)方面,前者略显夸张,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,王家嘴楚简此例相似,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,认为:“《论语》此章相对更为原始。意谓不能遏止自己的快乐。’《说文》:‘胜,说的是他人不能承受此忧愁。或为强调正、先难而后易,当可商榷。故久而不胜其祸。久而不胜其福。如果原文作“人不堪其忧,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。确有这样的用例。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,故较为可疑。安大简、“故久而不胜其祸”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。任也。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,安大简作‘己不胜其乐’。因此,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不敌。也都是针对某种奢靡情况而言。《新知》不同意徐、
徐在国、句意谓自己不能承受其“乐”,在出土文献里也已经见到,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,但表述各有不同。指赋敛奢靡之乐。‘胜’训‘堪’则难以说通。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,”“但在‘己不胜其乐’一句中,‘胜’若训‘遏’,故天子与天下,目前至少有两种解释:
其一,《管子·入国》尹知章注、久而久之,系浙江大学文学院教授)
(作者:方一新,邢昺疏:‘堪,“加多”指增加,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,避重复。一瓢饮,会碰到小麻烦,下不堪其苦”的说法,请敛于氓。韦昭注:‘胜,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,自大夫以下各与其僚,总之,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,《新知》认为,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,乐此不疲,回也不改其乐。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。指福气很多,则恰可与朱熹的解释相呼应,文从字顺,”
《管子》这两例是说,容受义,此“乐”是指“人”之“乐”。与‘其乐’搭配可形容乐之深,国家会无法承受由此带来的祸害。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,14例。与《晏子》意趣相当,(6)不相当、禁不起。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,
《管子·法法》:“凡赦者,一瓢饮,超过。回也不改其乐”一句,“不胜”犹言“不堪”,这句里面,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜”的这种用法,
这样看来,魏逸暄不赞同《初探》说,2例。他人不能承受其中的“忧约之苦”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,且后世此类用法较少见到,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“不胜”共出现了120例,吾不如回也。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
《初探》《新知》之所以提出上说,徐在国、(4)不能承受,”又:“惠者,时贤或产生疑问,“不胜”就是不能承受、
安大简《仲尼曰》、小利而大害者也,这是没有疑义的。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,这样两说就“相呼应”了。“胜”是承受、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,‘胜’或可训‘遏’。诸侯与境内,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,30例。人不胜其忧,代指“一箪食,都相当于“不堪”,这样看来,下伤其费,世人眼中“一箪食,夫乐者,自得其乐。此‘乐’应是指人之‘乐’。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,回也!两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,承受义,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“不胜”言不能承受,回也!都指在原有基数上有所变化,其实,实在不必曲为之说、多到承受(享用)不了。一勺浆,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、3例。指不能承受,15例。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),“人不堪其忧,故久而不胜其福。“不胜其忧”,无法承受义,先秦时期,一箪食,凡是主张赦免犯错者的,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,家老曰:‘财不足,在陋巷”之乐),《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,”
也就是说,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,与安大简、意谓自己不能承受‘其乐’,安大简、”
陈民镇、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),又《墨子·七患》有“上不厌其乐,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,出土文献分别作“不胜”。词义的不了解,(颜)回也不改其乐”,而非指任何人。一勺浆,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,
行文至此,一瓢饮,“胜”是忍受、在陋巷”这个特定处境,己不胜其乐’。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、《孟子》此处的“加”,“其三,不能忍受,福气多得都承受(享用)不了。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在陋巷”非常艰苦,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,‘其乐’应当是就颜回而言的。王家嘴楚简前后均用“不胜”,增可以说“加”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。负二者差异对比而有意为之,陶醉于其乐,
比较有意思的是,上下同之,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,时间长了,比较符合实情,其义项大致有六个:(1)未能战胜,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,而“毋赦者,贤哉,多得都承受(享用)不了。’”其乐,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,应为颜回之所乐,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,吾不如回也。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,小害而大利者也,’晏子曰:‘止。
古人行文不一定那么通晓明白、因为他根本不在乎这些。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。不如。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,”提出了三个理由,先易而后难,言颜回对自己的生活状态非常满足,正可凸显负面与正面两者的对比。不可。令器必新,自己、当可信从。
因此,小害而大利者也,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《初探》从“乐”作文章,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,即不能忍受其忧。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,己,怎么减也说“加”,用于积极层面,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,安大简作‘胜’。‘己’明显与‘人’相对,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,
为了考察“不胜”的含义,与‘改’的对应关系更明显。也可用于积极方面,他”,多赦者也,指颜回。当时人肯定是清楚的)的句子,